Widgets




facebook twitter weibo
Register Logout Forget Password

懷孕,每一位女性最期待、最渴盼的幸福時光,擁有一生中最驕傲、最美麗的曲線。 當獲知自己體內有一個小生命開始孕育的那個時刻起,一種由衷而生的激情,一種莊嚴神聖的感覺便會湧上心頭。從此,心頭上有了一份牽掛,生活中有了一種希冀。從此,身體的每一根神經都牽掛于那個在肚子裡慢慢成長的神奇生命。懷孕女人的內心,驚喜和驚愕同在 — 驚喜于一個生命的到來,驚愕于對自己身體的無知。在這美麗動人的 40 周歷程中,相伴准媽媽的不僅是將為人母的喜悅和驕傲,還有很多麻煩和疑慮時時在困擾。怎樣輕鬆、平安、順利地走過孕育小寶貝的生命歷程?這是每一位將為人母者所迫切想知道的。嬌姐伴隨准媽媽從妊娠第一周到最後一周。告訴准媽媽自身的變化、胎兒的生長髮育、准媽媽的日常飲食營養以及在生活中應該注意的事項,全方位細心呵護准媽媽和寶寶一起成長的每一天,伴隨准媽媽和寶寶在妊娠中的每一分鐘。 嬌姐將告訴准媽媽在孕期中不知道的、想知道的、應該知道的一切,打消您在孕育過程中的全部顧慮,使您輕鬆愉快地度過一段奇妙之旅。相信從懷孕到初為人母的這段經歷必將成為您一生中最美妙的回憶。 不一樣的孕育,不一樣的未來! GITZEL GIULITTE FACEBOOK 專頁,同時會有好多各形各色的資訊從中西醫護到格價 和8卦 0野睇嫁任妳選擇, 你一定唔會覺得悶呢 !.... 如果讀者對嬌姐部落格blog尚算滿意, 懇請大家高抬貴手,幫幫手按 LIKE 同時分享比你嘅朋友; 嬌姐從事陪月多年, 擁有各前僱主的推薦信,推薦信內容同時可為閣下提供愚蒙在性格特徵​​技能上的側寫作為參考,可讓閣下作出評估 ,希望取得共識和合作機會。丞蒙閣下賞識與敝人聯絡面談, 定會是敝人的榮幸 。OUR WEBSITE : http://tiny.cc/gitzelgiu PLEASE HELP AND SHARE GITZEL GIULIETTE 。 唔該晒. 嬌姐支持要求政府維護本港醫療、福利及教育資源 。 祝妳快樂!歲歲平安,安居樂業。業和邦興,興旺發達。大吉大利。遊刃有餘,青春永駐。嬌陪月團隊專線 +852-61596793 ! Start | Stop
懷孕 (91) 孕期 (97) 孕初期 孕中期 (31) 孕晚期 (50) 注意項 (124) 分娩 (13)坐月 (46) 孕期检查 (26) confinement recipes (30) 孕前準備 (62)
寶寶 (50) 寶寶照顧 (81) 育兒百寶箱 (70) 親子 (38) Chinese Medicine (18) ADHD (28) 母乳餵養 (3) 人工受孕 (4)食譜 (237)
TOOLS
fertility tools Track ovulation with our fertility chart Find your fertile days with our ovulation calculator Create a TTC ticker and count down to ovulationDue Date Calculator
Pregnancy Tools Create a personalized pregnancy ticker. Track your contractions with our contraction counter. From poppyseed to papaya, watch baby grow! Pregnancy Weight Gain Tracker
大肚婆完美懷孕[月] BALLPOINT CHECKLIST 準媽媽的40週 [週 ] BALLPOINT CHECKLIST 注意事項 : 懷孕期40周280 天 25 孕期檢查項目 CHECKLIST
胎兒 280天 孕婦必備分娩寶典 新生嬰兒必備用品清單 1 TAKE 孕期營養補充品 CHECKLIST


產前講座課堂
產前概述總覽 初生嬰兒護理及奶瓶餵飼 產前及產後飲食與營養 產前孕婦運動 產後護理、健康、情緒轉變、母乳哺飼及月子

Loading



2012年5月11日 星期五

年輕陸媽購物 海淘海代






中國大陸年輕一代的母親,為了孩子的用品品質能有保證,已把購物眼光瞄準海外,成為「海淘」和「海代」。 

中新社報導,「海淘」是指直接在大陸境外網站購物,而「海代」則是透過海外人士在境外幫自己購物。

報導說,如今大到嬰兒床、童車,小到奶粉、奶瓶,一切有關孩子的產品都被年輕媽媽在海外購物網站上加進「購物車」。

北京的胡小姐近日帶著兒子回山西太原探親,她表示「自從有了寶寶,我就開始『海淘』寶寶的奶粉、護膚品,或者通過海外代購。雖然總價比國內略貴,但產品質量(品質)讓我放心。」

報導說,如果在一些網路母嬰論壇上搜尋「海淘」、「海代」的話,奶粉、奶瓶、輔食 (副食品)、嬰兒DHA等,都是大陸年輕媽媽的購買重點。

造成這種現象的主要原因,就在大陸產品的品質讓人不放心。
媽媽們在網上直言,決定「海淘」、「海代」的第一個原因就是「安全」、「放心」。

有6個月大寶寶的郭小姐說,她「遊走」各大購物網站,準備給寶寶選擇一款合適的奶粉,「嬰兒吃的東西馬虎不得,國內品牌我不考慮,現在身邊朋友也都是從境外購買,有的從法國代購,或從美國直郵(直接郵購)。」

資深「海代」張小姐表示,「如果光算嬰兒食品的價格,同品牌實際比國內便宜很多,主要是運費貴。」她最近從德國為女兒代購了6桶奶粉、4盒米糊、2包磨牙餅乾,加上運費一共156歐元,其中運費占近60%。

報導說,除了運費,「海淘」、「海代」族的另一個不可預知成本是關稅。
大陸海關去年10月推出新政策,規定對於個人的海外郵件,一般物品要徵收10%至30%的關稅,化妝品的關稅更高達50%。


Young mothers in China are turning to overseas online shopping sites for baby food and other baby-care items, given they have lost trust in the safety of domestic products, according to a recent report by Taiwan’s Central News Agency (CNA).
Ever since 2008, when melamine tainted milk powder killed at least six Chinese infants and sickened hundreds of thousands, young parents’ trust in the nation’s baby formula powder has never been fully restored.
Ms. Hu, a Beijing resident, told CNA that since her baby was born she has been shopping for foreign goods such as milk powder and skin care products.
“Although the final cost is higher than the price for similar products in China, I feel comfortable with the quality of foreign products,” Ms. Hu said.
Parents either order directly from overseas shopping websites, or use the help of a friend or an agency abroad to help with the ordering and shipping of foreign purchases.
The products they purchase include milk powder, feeding bottles, dietary supplements, baby cradles and strollers.
Ms. Guo, a mother of a six-month-old baby, said she was browsing different online shopping sites in the United States and Europe to look for a good brand of milk powder.
“I won’t take any chances with my baby’s food. I will not consider any domestic brands. All my friends are also buying baby food from overseas, some from France through an agency, some order directly from a U.S. online shopping site.”
Another online shopper, Ms. Zhang, said she has become quite experienced at buying things overseas, and has just bought six cans of milk powder, four boxes of rice cereal, and two bags of teething biscuits for her baby.
The price for the baby food is actually less expensive than the domestic equivalent, Ms. Zhang said, but shipping it doesn’t come cheap. She said she paid a total 156 euros (US$220.33) for her purchase, and 60 percent of that was for shipping.
Chinese import duties can raise the cost of such foreign purchases even more, the China News Service report said. Since last October a new 10-30 percent duty charge applies to all purchases from overseas. For cosmetics the customs charge can be as high as 50 percent.








Gitzel Giuliette Care











Follow Me on Pinterest

沒有留言:

張貼留言