Widgets




facebook twitter weibo
Register Logout Forget Password

懷孕,每一位女性最期待、最渴盼的幸福時光,擁有一生中最驕傲、最美麗的曲線。 當獲知自己體內有一個小生命開始孕育的那個時刻起,一種由衷而生的激情,一種莊嚴神聖的感覺便會湧上心頭。從此,心頭上有了一份牽掛,生活中有了一種希冀。從此,身體的每一根神經都牽掛于那個在肚子裡慢慢成長的神奇生命。懷孕女人的內心,驚喜和驚愕同在 — 驚喜于一個生命的到來,驚愕于對自己身體的無知。在這美麗動人的 40 周歷程中,相伴准媽媽的不僅是將為人母的喜悅和驕傲,還有很多麻煩和疑慮時時在困擾。怎樣輕鬆、平安、順利地走過孕育小寶貝的生命歷程?這是每一位將為人母者所迫切想知道的。嬌姐伴隨准媽媽從妊娠第一周到最後一周。告訴准媽媽自身的變化、胎兒的生長髮育、准媽媽的日常飲食營養以及在生活中應該注意的事項,全方位細心呵護准媽媽和寶寶一起成長的每一天,伴隨准媽媽和寶寶在妊娠中的每一分鐘。 嬌姐將告訴准媽媽在孕期中不知道的、想知道的、應該知道的一切,打消您在孕育過程中的全部顧慮,使您輕鬆愉快地度過一段奇妙之旅。相信從懷孕到初為人母的這段經歷必將成為您一生中最美妙的回憶。 不一樣的孕育,不一樣的未來! GITZEL GIULITTE FACEBOOK 專頁,同時會有好多各形各色的資訊從中西醫護到格價 和8卦 0野睇嫁任妳選擇, 你一定唔會覺得悶呢 !.... 如果讀者對嬌姐部落格blog尚算滿意, 懇請大家高抬貴手,幫幫手按 LIKE 同時分享比你嘅朋友; 嬌姐從事陪月多年, 擁有各前僱主的推薦信,推薦信內容同時可為閣下提供愚蒙在性格特徵​​技能上的側寫作為參考,可讓閣下作出評估 ,希望取得共識和合作機會。丞蒙閣下賞識與敝人聯絡面談, 定會是敝人的榮幸 。OUR WEBSITE : http://tiny.cc/gitzelgiu PLEASE HELP AND SHARE GITZEL GIULIETTE 。 唔該晒. 嬌姐支持要求政府維護本港醫療、福利及教育資源 。 祝妳快樂!歲歲平安,安居樂業。業和邦興,興旺發達。大吉大利。遊刃有餘,青春永駐。嬌陪月團隊專線 +852-61596793 ! Start | Stop
懷孕 (91) 孕期 (97) 孕初期 孕中期 (31) 孕晚期 (50) 注意項 (124) 分娩 (13)坐月 (46) 孕期检查 (26) confinement recipes (30) 孕前準備 (62)
寶寶 (50) 寶寶照顧 (81) 育兒百寶箱 (70) 親子 (38) Chinese Medicine (18) ADHD (28) 母乳餵養 (3) 人工受孕 (4)食譜 (237)
TOOLS
fertility tools Track ovulation with our fertility chart Find your fertile days with our ovulation calculator Create a TTC ticker and count down to ovulationDue Date Calculator
Pregnancy Tools Create a personalized pregnancy ticker. Track your contractions with our contraction counter. From poppyseed to papaya, watch baby grow! Pregnancy Weight Gain Tracker
大肚婆完美懷孕[月] BALLPOINT CHECKLIST 準媽媽的40週 [週 ] BALLPOINT CHECKLIST 注意事項 : 懷孕期40周280 天 25 孕期檢查項目 CHECKLIST
胎兒 280天 孕婦必備分娩寶典 新生嬰兒必備用品清單 1 TAKE 孕期營養補充品 CHECKLIST


產前講座課堂
產前概述總覽 初生嬰兒護理及奶瓶餵飼 產前及產後飲食與營養 產前孕婦運動 產後護理、健康、情緒轉變、母乳哺飼及月子

Loading



2011年10月11日 星期二

Tradition Chinese Confinement Zuo Yue xi

The Confinement Tradition

An introduction to an ancient Chinese practice

The Mandarin-Chinese term Zuo Yue translates into English as "sitting out a month," which refers to the traditional Chinese custom of having new mothers rest for a month at home, often under the care of their mother-in-law, for a month after delivery.

During this period mothers were supposed to eat certain foods and herbs that, according to traditional Chinese medicine, are supposed to help with the mother's recovery. Unfortunately for the mothers, palatability and variety were secondary concerns and mother could find themselves suffering through weeks of the same herbal chicken soup.

Chinese is particularly concerns about postpartum care as they believe post-natal diets, if well-taken care of, can speed up womb recovery, replenish blood lost during delivery, strengthen the body and prevent post-natal health problem that may arise. The foods or ingredients are carefully selected and meticulously coupled to make a well-rounded and nutritious confinement dish to treat their post-natal period.

Benefits of confinement dishes:
1) nourish the blood and promote blood circulation
2) dispel postpartum 'wind' from the abdomen area ('wind' is left behind when placenta is exerted out) , warding off colds,
3) replenish qi', getting rid of blood stasis in the womb stimulating lactation
4) strengthen body resistance towards various ailments.

Major Ingredients:
Some common ingredients typically used in Chinese confinement recipes which are favored for their healing properties are, ginger, turmeric, galangal, sesame oil, Chinese herbs (such as Chinese Angelica Root, Chinese wolfberries, dates), pork and fish.


Healthy Easy Traditional Chinese Confinement Food Recipes
Healthy postpartum diet feature well-balanced foods which give the crucial inputs required during confinement. Chinese of different regional dialects observe their confinement practice and consume their postpartum diet differently, each with their own beliefs and uniqueness. Check out other articles about more traditional Chinese confinement food recipe.

 

Chinese confinement diet: 4 major taboos
  • 1. Don't overdose on herbs and traditional supplements
  • 2. Avoid cold foods
  • 3. Caffeine and alcohol should be reduced. No nicotine
  • 4. Avoid hot and spicy foods
According to the principles of traditional Chinese medicine, pregnancy, labour and birth are a huge drain on your energy reserves. A balanced diet with adequate nutrition during the one-month postnatal confinement period is vital to restore you to good health. This is particularly important because you now have the additional responsibilities of caring for your baby and breastfeeding her. Read more about the Chinese confinement diet.

However, this does not mean you can eat anything you want. In general, a traditional Chinese physician would advise that you note the following restrictions:

1. Don't overdose on herbs and traditional supplements
As a new mother, you need your general physical health restored during confinement (also known as the “lying-in” period). However, supplementing with herbs and traditional medicines cannot be generalised as everyone differs in physique, and the delivery process varies in each and every case. So you need to consult a qualified Chinese medicine physician or practitioner for a personalised recommendation on how to bring your body back into balance. Even the most popular herbal soup is not suitable for everyone; if he finds it necessary to supplement your confinement diet, he will adjust the dosage according to your physical condition.

If you had an uncomplicated delivery, and the labour was not too long, then you may not even need any further supplement, especially anything too potent. Just ensure you eat only nourishing foods.

Experts in Chinese medicine believe that in some cases, postnatal conditions can emerge that supplements cannot help or may even harm. Prolonged discharge (lochia) and pain in the lower abdomen, for example, can indicate a “stagnant” condition (a term usually used in relation to the flow of blood or energy) – in which case you should take no supplements at all. Similarly, a new mum may develop what Chinese physicians call an “internal heat” – a condition made worse by improper supplementing.

2. Avoid cold foods
A difficult pregnancy or long labour can leave you feeling drained, tired and weak. To help you recover, a traditional Chinese medicine physician may prescribe a mild supplement during the confinement period, but cold foods are strictly taboo. Even if your baby is born in hot weather, it is better to resist the temptation of cold drinks and dishes, especially anything straight out of the fridge.

This is because traditional Chinese medicine holds that a cold diet after giving birth can harm your spleen and stomach, and complicate your recovery. According to its theories, cold foods can prevent the proper discharge of dirty or toxic fluids from the body, leading to prolonged discharge (lochia). Therefore, cold foods after giving birth is a big taboo.

Here, the term “cold” refers not only to foods which are cold in their physical form, but also foods that are considered cold in nature (conversely, there are also foods which are considered “hot” or “heaty” in nature). Some practitioners have also described them as foods that have hot or cold “energy”.

Your pui yuet (confinement lady or confinement nanny) will know which foods are hot and cold, or you can check with a traditional Chinese medicine physician or practitioner. Briefly, foods that are considered cold in nature include:

Some meats
• duck egg (slightly cold in nature);
• some shellfish including crabs, clams and oysters;
• snails (very cold in nature);
• cuttlefish and octopus.

Some fruits
• persimmon, including dried persimmon;
• pomelo;
• bananas;
• mulberry;
• star fruit;
• fig;
• kiwi fruit;
• sugar cane (which, strictly speaking, is a type of grass);
• watermelon;
• musk melon (cantaloupe);
• waterchestnut.

Some types of vegetables
kangkung;
• some edible fungus;
• brasenia;
• nostoc (an edible algae);
• bitter gourd;
• bamboo shoot;
• snake melon;
• kelp, laver and seaweed;
• hypericum (St Johns wort);
• some mushrooms;
• bitter gourd.

Finally, seasoning products such as soya sauce, noodle sauce and salt should not be taken (or at least, minimise your intake).

3. Caffeine and alcohol should be reduced. No nicotine
During the confinement period and for as long as you are breastfeeding, caffeine, alcohol and nicotine should be reduced or totally avoided.

Caffeine and alcohol can get into your breastmilk, so be sure not to take too much. Coffee, tea and colas all contain caffeine. Although one or two cups probably won’t do any harm, Chinese medicine physicians believe that anything more than that may make you feel impatient and nervous, and possibly make your baby restless or unable to sleep. If you are a habitual coffee drinker, consider reducing your intake or take decaf instead. Read more about caffeine and breastfeeding.

Nicotine can also get into your breastmilk, so it is best to abstain. Read more about what to avoid while breastfeeding.

If you have to take medication, tell your doctor that you are breastfeeding so that he can prescribe accordingly.

4. Avoid hot and spicy foods
Some breastfeeding mothers are sure that eating hot and spicy foods don’t cause any discomfort to their baby. If you really love hot and spicy food and can’t do without it, try a little at first. The level of discomfort caused by foods varies significantly in different babies. If a little beef curry or steamed fish seem to cause no reaction in your baby, feel free to indulge. However, should your baby react with any symptoms of discomfort, then it is best to stop.

Traditional Chinese physicians believe that hot and spicy foods can cause constipation, which, if it becomes a long-term condition, can affect the recovery of the uterus.

 

沒有留言:

張貼留言